The Swallows of Kabul
Table of Contents
Title Page
Praise
One
Two
T hree
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
Eleven
Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
About the Author
Also by Yasmina Khadra PUBLISHED IN ENGLISH
Copyright Page
Acclaim for Yasmina Khadra’s The Swa lows of Kabul
“Stunning. . . . [Khadra] conveys the physical deprivations and humiliations with a few startling details, but the book’s most devastating sections explore the mental damage of living under such terror. . . . [This] novel is a surgical strike against fundamentalism more penetrating than anything the Pentagon could devise.”
—The Christian Science Monitor
“Yasmina Khadra’s Kabul is hell on earth, a place of hunger, tedium, and stifling fear.”
—J. M. Coetzee, winner of the
2003 Nobel Prize for Literature
“A brief, despairing novel. . . . Khadra’s prose is gentle and precise. . . . Makes a powerful point about what can happen to a man when ‘the light of his conscience has gone out.’ ” —The New Yorker
“Chilling. . . . Powerful, surreal. . . . A meditation on the ultimate sacrifice of love. . . . [Khadra] expertly reveals the breakdown of human relations in a repressive society.”
—Milwaukee Journal Sentinel
“I am so grateful that The Swallows of Kabul has been written, and written with such relentless poetry and passion. . . . [It] once more proves the power of fiction to turn our despair into hope, to restore our stolen sense of dignity and humanity, and to desire life when death seems to be the safest refuge.”
—Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran
“Places the reader not only inside the daily rhythms of Kabul but trapped, as well, beneath a woman’s burqa. . . . Khadra exemplifies the novelist’s gift: he bestows an emotional life and voice on those who have been alienated and silenced. . . . [The Swallows of Kabul] is a necessary advance, taking us deeper into this world than the reportage we have seen for so long now.”
—The Times-Picayune (New Orleans)
“Khadra writes with economy, saying a lot with a little. . . . His style is as spare and flinty as the craggy hills that surround the city. . . . The Swallows of Kabul is for readers who wish to explore despair’s deepest shadows.” —The Baltimore Sun
“Powerful. . . . Communicates a sense of urgency, as if its creator knew he was on the verge of being found out. . . . What gives The Swallows of Kabul its momentum is the sense of conviction it brings to its most dramatic moments.” —The Oregonian
“Riveting. . . . Thrilling, horrifying. . . . Khadra’s snapshots of Kabul are the stuff of Dante’s Inferno.” —The Columbus Dispatch
“[A] wrenchingly beautiful novel. . . . [Khadra’s] strength as a writer lies in his precisely passionate phrases, his psychological probings, and the gnarled and twisted relationships he conjures up between endless war and relentless theocracy. There is a lyrical starkness to his prose that you just want to read out loud to capture its searing rhythms and perfect cadences. . . . This is a brilliant, resolute, elegiac novel that not only hurts but, in the sheer beauty of its style, also exhilarates and creates sublimely tragic moments you will never forget.”
—The Providence Journal
“Brilliant. . . . Accomplished. . . . [Khadra’s] portrait of the Afghan tragedy is unflinching, his lean prose and storytelling skills unimpeachable. . . . The bleak portrayal of life under the Taliban contained in this brief, straightforward narrative musters the complexity and moral impact of a much bigger book.” —South Florida Sun-Sentinel
YASMINA KHADRA
The Swa lows of Kabul
Yasmina Khadra is the nom de plume of the Algerian army officer Mohammed Moulessehoul, who is the author of four other books published in English: Double Blanc, Morituri, In the Name of God, and Wolf Dreams. He took the feminine pseudonym to avoid submitting his manuscripts for approval by military censors while he was still in the army. He lives in France.
Also by Yasmina Khadra PUBLISHED IN ENGLISH
Double Blanc
Morituri
In the Name of God
Wolf Dreams
IN THE MIDDLE of nowhere, a whirlwind spins like a sorceress flinging out her skirts in a macabre dance; yet not even this hysteria serves to blow the dust off the calcified palm trees thrust against the sky like beseeching arms. Several hours ago, the night, routed by the dawn and fleeing in disorder, left behind a few of its feeble breezes, but the heat has scorched and smothered them. Since midday, not a single raptor has risen to hover above its prey. The shepherds in the hills have disappeared. For miles around, apart from a few sentries crouched inside their rudimentary watchtowers, there is not a living soul. A deathly silence pervades the dereliction as far as the eye can see.
The Afghan countryside is nothing but battlefields, expanses of sand, and cemeteries. Artillery exchanges shatter prayers, wolves howl at the moon every night, and the wind, when it breathes, mingles beggars’ laments with the croaking of crows.
Everything appears charred, fossilized, blasted by some unspeakable spell. Erosion grinds away with complete impunity, scratching, rasping, peeling, cobbling the necrotic soil, erecting monuments to its own calm power. Then, without warning, at the foot of mountains singed bare by the breath of raging battles, rises Kabul, or rather, what’s left of it: a city in an advanced stage of decomposition.
The cratered roads, the scabrous hills, the white-hot horizon, the pinging cylinder heads all seem to say, Nothing will ever be the same again. The ruin of the city walls has spread into people’s souls. The dust has stunted their orchards, blinded their eyes, sealed up their hearts. In places, the buzzing of flies and the stench of animal carcasses declare the irreversibility of the general desolation. It seems that the whole world is beginning to decay, and that its putrefaction has chosen to spread outward from here, from the land of the Pashtuns, where desertification proceeds at a steady, implacable crawl even in the consciences and intellects of men.
Nobody believes in miraculous rains or the magical transformations of spring, and even less in the dawning of a bright new tomorrow. Men have gone mad; they have turned their backs on the day in order to face the night. Patron saints have been dismissed from their posts. Prophets are dead, and their ghosts are crucified even in the hearts of children. . . .
And yet it is also here, amid the hush of stony places and the silence of graves, in this land of dry earth and arid hearts, that our story is born, like the water lily that blooms in a stagnant swamp.
One
ATIQ SHAUKAT flails about him with his whip, trying to force a passage through the ragged crowd swirling around the stalls in the market like a swarm of dead leaves. He’s late, but he finds it impossible to proceed any faster. It’s like being inside a beehive; the vicious blows he deals out are addressed to no one in particular. On souk day, people act as if in a trance. The throng makes Atiq’s head spin. In thicker and thicker waves, beggars arrive from the four corners of the city and compete with carters and onlookers for hypothetically free spaces. The porters’ effluvia and the emanations of rotting produce fill the air with an appalling stench, and a burden of relentless heat crushes the esplanade. A few spectral women, segregated inside their grimy burqas, extend imploring hands and clutch at passersby; some receive a coin for their trouble, others just a curse. Often, when the women grow too insistent, an infuriated lashing drives them backward. But t
heir retreat is brief, and soon they return to the assault, chanting their intolerable supplications. Others, encumbered by brats whose faces are covered with flies and snot, cluster desperately around the fruit vendors, interrupting their singsong litanies only to lunge for the occasional rotten tomato or onion that an alert customer may discover at the bottom of his basket.
“You can’t stay there!” a vendor shouts at them, furiously brandishing a long stick above their heads. “You’re bringing my stall bad luck, not to mention all kinds of bugs.”
Atiq Shaukat looks at his watch and clenches his teeth in anger. The executioner must have arrived a good ten minutes ago, and he, Atiq, is still dawdling in the streets. Exasperated, he starts hitting out again, wielding his many-thonged whip in an effort to part the flood of humanity, futilely harrying a group of old men as insensible to his blows as they are to the sobs of a little girl lost in the crowd. Then, taking advantage of the opening caused by the passage of a truck, Atiq manages to squeeze into a less turbulent side street and hastens, despite his limp, toward a building that stands oddly upright amid an expanse of rubble. Formerly a clinic, but fallen into disuse and long since ransacked by phantoms of the night, the building is used by the Taliban as a temporary prison on the occasions when a public execution is to take place in the district.
“Where have you been?” thunders a large-bellied, bearded man stroking a Kalashnikov. “I sent someone to fetch you an hour ago.”
Without slackening his gait, Atiq says, “I beg your pardon, Qassim Abdul Jabbar. I wasn’t home.” Then, in a resentful voice, he adds, “I was at the hospital. I had to take my wife. It was an emergency.”
Qassim Abdul Jabbar grumbles, not at all convinced, and puts a finger on the face of his watch, indicating to Atiq that everyone’s growing impatient, and all because of him. Atiq hunches his shoulders and heads toward the building, where armed men waiting for him are squatting on either side of the main door. One of them stands up, dusts off his behind, walks over to a pickup truck parked about sixty feet away, climbs inside, guns the motor, and backs up to the prison entrance.
Atiq Shaukat extracts a ring of keys from under his long vest and rushes into the jail, followed by two militiawomen hidden inside their burqas. In a corner of the cell, in a pool of light directly under a small window, a veiled woman has just finished her prayers. The other two women, the ones from the militia, ask the prison guard to withdraw. Once they are alone, they wait for the prisoner to rise to her feet. Then they approach her, unceremoniously command her to keep still, and begin to bind her tightly, pinioning her arms to her sides and trussing her legs together at midthigh. Having verified that the cords are pulled taut and solidly knotted, they envelop the woman in a large sack of heavy cloth and push her ahead of them into the corridor. Atiq, who is waiting at the door, signals to Qassim Abdul Jabbar that the militiawomen are coming. He, in turn, tells the men in front of the jail to move away. Intrigued by the proceedings, a few onlookers form a silent group at some distance from the building. The two militiawomen step out into the street, seize the prisoner by her armpits, push and haul her up into the back of the truck, load her onto the bench, and sit beside her, so close that she’s pinned between them.
Abdul Jabbar raises the truck’s side rails and fastens the latches. He takes one last look at the militiawomen and their prisoner to assure himself that all is as it should be, then climbs into the cab beside the driver and strikes the floor with the butt of his weapon to signal the beginning of the procession. The truck pulls away at once, escorted by an enormous 4 × 4 topped with a rotating light and packed with slovenly militia soldiers.
MOHSEN RAMAT hesitates for a long time before he decides to join the crowd gathering in the square. The authorities have announced the public execution of a prostitute: She is to be stoned to death. A few hours earlier, workers came to the execution site to unload wheelbarrows filled with rocks and dig a small hole about two feet deep.
Mohsen has been present at many lynchings of this nature. Just yesterday, two young men—one of them barely a teenager—were hanged from a traveling crane mounted on the back of a truck; their bodies were not taken down until nightfall. Mohsen loathes public executions. They make him conscious of his vulnerability, they sharpen his perception of his limits, they fill him with sudden insight into the futility of all things, of all people. At such times, there’s no longer anything to reconcile him to his certitudes of days gone by, when he would raise his eyes to the horizon only to lay claim to it. The first time he watched someone put to death—a murderer, whose throat was slit by a member of his victim’s family—the sight made him sick. For many nights thereafter, his sleep was dazzled by nightmarish visions. He started awake more than once, shouting like a man possessed. But time has passed, and scaffolds have come to seem more and more a part of ordinary life, so much so that the citizens of Kabul grow anxious at the thought that an execution might be postponed. Now expiatory victims are dispatched in droves, and Mohsen has gradually stopped dreaming. The light of his conscience has gone out. He drops off the moment he closes his eyes, he sleeps soundly until morning, and when he wakes up, his head is as empty as a jug. For him and everyone else, death is only a banality. Moreover, everything is banality. Apart from the executions, which are the mullahs’ way of setting their house in order, there’s nothing at all. Kabul has become the antechamber to the great beyond: a dark antechamber, where the points of reference are obscure; a puritanical ordeal; something latent and unbearable, observed in the strictest privacy.
Mohsen doesn’t know where to go or what to do with his idleness. Every day, starting in the morning, he roams through the devastated areas of the city with a vacillating mind and an impassive face. In the old days—that is, several light-years ago—he loved to take an evening stroll along the boulevards of Kabul. Back then, the windows of the bigger stores didn’t have very much to offer, but no one came up to you and struck you in the face with a whip. People went about their business with enough motivation to envision, in accesses of enthusiasm, fabulous projects. The smaller shops were filled to bursting; a hubbub of voices poured out from them and spilled onto the sidewalks like a flood of friendliness and goodwill. Settled into wicker chairs, their fans laid carelessly across their bellies, old men smoked their water pipes, occasionally squinting at a sunbeam. And the women, despite wearing long veils and peering through netting, pirouetted in their perfumes like gusts of warm air. The caravan travelers of bygone days used to swear that they had nowhere and never, in all their wanderings, encountered such bewitching beauties. They were inscrutable vestals, their laughter a song, their grace a dream of delight. And this is the reason why the wearing of the burqa has become a necessity, more to preserve women from malicious eyes than to spare men the temptations of infinite allurements. . . . How far off those days seem. Could they be nothing but pure fabrications? These days, the boulevards of Kabul are no longer amusing. The skeletal facades that by some miracle are still standing attest to the fact that the cafés, the eating places, the houses, and the buildings have all gone up in smoke. The formerly black-topped streets are now only beaten tracks scraped by clogs and sandals all day long. The shopkeepers have put their smiles in the storeroom. The chilam smokers have vanished into thin air. The men of Kabul have taken cover behind shadow puppets, and the women, mummified in shrouds the color of fever or fear, are utterly anonymous.
At the time of the Soviet invasion, Mohsen was ten years old, an age when one fails to understand why, all of a sudden, the gardens are deserted and the days as dangerous as the nights; an age when one is particularly ignorant of how easily great misfortunes happen. His father had been a prosperous merchant. The family lived in a large residence in the very center of the city and regularly entertained relatives and friends. Mohsen doesn’t remember much from that period, but he’s certain that his happiness was complete, that no one challenged his outbursts of laughter or condemned him for being a spoiled, capricious child. And then came the
Russian tidal wave, with its apocalyptic armada and its triumphant massiveness. The Afghan sky, under which the most beautiful idylls on earth were woven, grew suddenly dark with armored predators; its azure limpidity was streaked with powder trails, and the terrified swallows dispersed under a barrage of missiles. War had arrived. In fact, it had just found itself a home-land. . . .
The blast of a horn propels him to one side. Instinctively, he puts his long scarf up to his face as a shield against the dust. Abdul Jabbar’s truck grazes him, just misses a muleteer, and hurtles into the square, closely followed by the powerful 4 × 4. At the sight of this cortege, an incongruous roaring shakes the crowd, where shaggy adults and slender youths vie for the choicest places. To calm people down, militiamen distribute a few savage blows.
The vehicle comes to a stop in front of the freshly dug hole. The sinner is helped down while shouts of abuse ring out here and there. Once again, waves of movement perturb the crowd, catapulting the less vigilant into the rear ranks.
Insensible to the violent attacks intended to eject him, Mohsen takes advantage of the agitation, slips through the gaps it opens in the throng, and gains a spot near the front. Standing on tiptoe, he watches a fanatic of colossal proportions lift up the impure woman and “plant” her in the hole. Then, to keep her upright and prevent her from moving, he buries her in earth up to her thighs.
A mullah tosses the tails of his burnoose over his shoulders, addresses a final glare of contempt to the mound of veils under which a person is preparing to die, and thunders, “There are some among us, humans like ourselves, who have chosen to wallow in filth like pigs. In vain have they heard the sacred Message, in vain have they learned what pernicious-ness lurks in temptation; still they succumb, because their faith is insufficient to help them resist. Wretched creatures, blind and useless, they have shut their ears to the muezzin’s call in order to hearken to the ribaldries of Satan. They have elected to suffer the wrath of God rather than abstain from sin. How can we address them, except in sorrow and indignation?”